【警察無理拘捕議員並使用暴力 我們絕不屈服 We will never surrender to police violence and to unlawful arrest】

(Please scroll down for English version)


葉錦龍在星期日於銅鑼灣執行議員職務時,被警員從後推跌,在葉錦龍毫無反抗下被警員以戴有硬物護膝的膝蓋重壓頭頸施暴,及後被鎖上索帶並被帶回北角警署。當刻並未有任何警告或警戒。上警車前,有警員對葉錦龍及其他被捕人士說「國安有你個名架啦」、「你人生而家好精彩啦」等,更對受傷的葉錦龍說「唔好喺度扮嘢」、「冇曬記者啦」。在警署內包括葉錦龍在內的被捕人士都被迫要換上一式一樣的衣着,以及以証物牌編上號碼,更要將號碼牌衣穿上身上。警察全程只以號碼稱呼被捕人士,極盡侮辱及違反人權。縱然在被鎖當刻約五時已經要求送入醫院,葉錦龍仍要待至近4小時後的晚上9時才被送到東區醫院。


經東區醫院急症室醫生檢驗後,葉錦龍後頭部右邊有腫痛,頸部、下腰部及右膝蓋內側韌帶有拉傷,臉部、左手肘、左右膝蓋及左右上臂內側有擦傷和瘀傷。在送院首30小時,亦因為頭部曾受撞擊而頭暈,懷疑是輕微腦震盪。經電腦掃描及X光檢查後,幸未發現骨折或韌帶斷裂。據醫生及物理治療師指,韌帶拉傷部分預計需以日計才能康復,視乎康復進度短期內仍需以拐杖輔助行動。


葉錦龍在此衷心感謝東區醫院的醫護人員的悉心照顧,亦感謝中西區區議會主席 King 鄭麗琼 Cheng Lai King、前線親密戰友 許智峯、地區戰友西營盤 黃永志 Napo Wong、任嘉兒 Camille Yam、梁晃維 Fergus Leung、Jordan Pang 彭家浩、何致宏 Louis HO Chi Wang、 黃健菁 Cherry Wong Kin-Ching、沙田區議會副主席 黃學禮、黃浩鋒 – 沙田 下城門、南區區議員彭卓棋 Michael Pang到來支援。同時感謝 @黃國桐 律師、楊浩然律師,以及義務律師團隊的支援。


身為承載着民意的議員,履行議員職務監察政府部門及香港警察,但卻被不禮貌及以過度暴力對待並濫捕。葉錦龍及所有民主派議員,將不會懼怕警察的濫暴濫捕,及政權的不合法行為,繼續憑藉民意授權履行議員職務。而對於因警方濫捕濫暴而導致葉錦龍身體受到傷害,葉錦龍將會保留以法律追究的權利。
#聽日大家小心 #好人一生平安 


After spending 48 hours in the custody, Sam Yip is released at 3pm today. The clothing, accessories and phone Sam had when he was arrested were confiscated as evidence by the police. Raymond Li, a District Councillor from Sha Tin, was accused of participating in an illegal assembly and arrested too. He was injured during detainment in North Point police station. 


Sam was slammed onto the ground when he was exercising his right as a District Councillor in Causeway Bay on Sunday. Without any intention to resist, the policeman kneed on his neck as a means to subdue him, then he was sent to North Point police station for detainment without any warning. Before he got into the police vehicle, a policeman talked at Sam and the other arrestees, 「Your name is on the blacklist of the national security now」, 「Your life is going to be fantastic from now on」 (in a sarcastic manner). 「You can stop your acting, there are no reporters here now.」, the police then said to Sam.


Every arrestee in North Point police station had to put on identical clothing with a number for identification. The police called the arrestees merely by the number but not their names. Such act was extremely insulting and dehumanizing. Although Sam requested medical attention when he was just arrested, he had to wait for 4 hours till 9pm to be sent to the hospital. Sam suffered from multiple minor injuries such as swollen head, bruises on the face and body, wounds on the knees and muscle tear on the neck, waist and the right knee cap. Sam also felt dizzy because his head has been hit during the arrest. After MRI and CT scans, he was proven to be fine.
According to the doctor and physiologist, the muscle tear will take days to recover, in the mean time, Sam will need crutches for his walking. Sam wants to thank all medical staffs for their care, his fellow District Councillors and lawyers who provided assistance to him. 


As the representative of his voters, monitoring the government and police department is Sam’s duty. However he was treated with violence and hostility when he was just fulfilling his responsibility. Sam and his fellows in the pro-democracy camp will not back down from the violence of the police and the regime. For the injuries that he suffered, Sam reserves the right to sue.

發表回覆

你的電郵地址並不會被公開。 必要欄位標記為 *