自昨天政府公佈中西區有多達十多棟大廈要進行強制檢測,今天石塘咀檢測中心於早上開始爆滿,葉錦龍今早到場了解場地安排及視察。
Since the announcement made by the government regarding the buildings enlisted in the compulsory testing list within the Central & Western District, the Shek Tong Tsui Community Testing Centre was flooded this morning. Sam Yip decided to pay it a visit and seek room for improvement.
雖然檢測中心場面略微混亂,但場地安排大致妥當。葉建議檢測中心可於地面上加畫指示線及於場內多加指示牌,以讓市民清楚排隊方向。另外,由於今次爆發有機會會涉及大量外籍人士,所以葉又建議場內可多加英文指示。葉隨後又到了業昌大廈地下的商戶提醒職員要於限時前做檢測,以免無端被罰。
The testing centre was not as chaotic as we expected, though there was room for improvement. Sam thinks that queue lines and instruction signs can be added to clear up confusions for the visitors. Also, the recent gym cluster might involve a lot of expats, hence English instruction signs are also necessary. He then went to the shops on the ground floor of Yip Cheong building to remind the staff to take the compulsory testing so they will not be fined.
關於檢測方面,如果有長者行動不便,又或者有6歲以下兒童,家人可帶同民政署強制檢測通告到檢測中心向民政署職員查詢(長者及六歲下兒童不必親身到場) 。屆時職員將提供成人唾液採樣包或向小童提供糞便採樣包。
Regarding the testing procedure, for elderlies and children who are under the age of 6, family members can bring along the notice issued by the Home Affair Department to the testing centre and inquire the HAD staff. Saliva sample collection kits (for adults) and faeces sample collection kits (for children under the age of 6) will be provided upon request.
為方便檢測中心職員工作及縮短整體輪候時間,市民請帶同民政署的強制檢測通告以便職員可更快為接受檢測者完成登記程序。
For the convenience of the staff at the testing centre and to speed up the queue time, visitors should provide the compulsory testing notice issued by the HAD.
葉錦龍雖然對於只作檢查對阻止疫症蔓延的成效有保留,但為了疏導街坊避免政府的無理無科學根據之法例害大家要罰錢,亦即場要求民政處考慮於其他地方加開臨時檢測中心以疏導人流,避免人群聚集,引致交叉感染。
Although Sam Yip has reservations on the effectiveness of only controlling the spread of the outbreak through testing, in order to prevent citizens from having to pay fines due to the unscientific regulations enacted by the Government, he immediately requested the Home Affairs Department to consider setting up other temporary test centres in other areas to divert queue, prevent gatherings so as to reduce chances of cross infection.
